In my experience, many translations suck hard, to the point of, having on occasion compared different language versions of a novel, wondering how can readers of the translated version understand certain passages at all… So, I also try to read in the original if possible, if it is Portuguese, Spanish, French, English or Esperanto. I can kinda understand Italian as well but not enough to read a full-length novel… Still learning German…
In my experience, many translations suck hard, to the point of, having on occasion compared different language versions of a novel, wondering how can readers of the translated version understand certain passages at all… So, I also try to read in the original if possible, if it is Portuguese, Spanish, French, English or Esperanto. I can kinda understand Italian as well but not enough to read a full-length novel… Still learning German…